Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as a structure of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that serves as a framework or organization for a particular concept or system.
Example: "The organization operates as a structure of support for local communities, providing resources and assistance where needed."
Alternatives: "as a framework for" or "as an organization of".
Exact(23)
Like Peter Eisenman, she challenges the grid as a structure of Western thought.
The world as a structure of meaning and value has not appeared in the same manner to all human civilizations.
In its current expanded configuration, with more than 5,600 square feet of space, the house has official protection as a structure of architectural importance, Mr. Chatwin said.
However, Rhodes argues that the hippocampus is typically known as a structure of temporary storage that integrates incoming information for tucking away into long-term storage but does not act as the data bank itself.
The GPNM can be viewed as a structure of polycentric governance as it involves deliberate attempts for mutual adjustments and self-organised action.
Professor Sears traces the diffusion of well-established schemes of age division from the seclusion of the early medieval schools into wider circles in the later Middle Ages and examines the increasing use of the theme as a structure of edifying discourse, both in art and literature.
Similar(37)
Other tracks use a cycling sequence of chords as a structure for small amounts of improvisation, or written parts played in a loose, improvised manner.
Thus, toluene acts as a structure breaker of TBP.
Mutation is, in fact, a mechanism, and as such, it is more appropriately represented as a behavior (not as a physical structure) of the system.
On a larger scale, it appears as a lamellar structure of ferrite and cementite.
As a methodological structure of the workshop we used a backcasting format.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com