Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a step that" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a specific action or measure taken as part of a process or plan.
Example: "We are implementing new safety protocols as a step that will enhance workplace security."
Alternatives: "as a measure that" or "as an action that".
Exact(18)
In all countries across the world this has been proven as a step that reduces the opportunity for corruption.
But the Russians are unhappy with the idea and have portrayed it as a step that would jeopardize cooperation between NATO and Russia, including on antimissile systems.
Though some opposition figures said parts of the speech were encouraging, many more dismissed the initiative as a step that came too late and gave too little.
This shouldn't be seen as a favor to women but as a step that would be good for all of us.
Mr. Erdogan described the note of congratulations sent to Mr. Obama last week by the Iranian president, Mahmoud Ahmadinejad, as "a step that has to be made use of".
WASHINGTON, May 2 Two Democratic leaders in the Sen ate deplored today the newly disclosed bombing of North Vietnam as a step that could enjarge the war and compro mise plans for withdrawal of American troops.
Similar(42)
This month, he was poised to issue a report labeling the investigation as a failing effort, a step that could have delayed Serbia's ambitions to join the European Union.
If it occurs, it would be a step that began as a stumble.
Elisse Walter, already an S.E.C. commissioner, was immediately named as interim chairwoman – a step that many reformers saw as reasonable.
The latter step served as both a SNP discovery step as well as a validation step that could exclude paralogous sequence variants (PSVs).
In a statement, Human Rights Watch described the move as a "landmark step", that would "help expose decades of abuse by the North Korean government".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com