Sentence examples for as a standardised data from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as a standardised data" is not correct in English.
It should be "as standardised data" without the article "a." You can use it when referring to data that has been standardized for consistency and comparability in analysis or reporting.
Example: "The results were presented as standardised data to ensure clarity and uniformity across the study."
Alternatives: "as standardized information" or "as uniform data."

Exact(1)

As a standardised data extraction form was not available, one was designed for the purpose of this study and incorporated items from the literature wherever possible – this included questions on diet and physical activity that were taken from a previous MRR of obesity in children without disabilities [ 46].

Similar(59)

For each trial we extracted, as appropriate, the details of the intervention on to a standardised data sheet listing the 21 recommendations derived from the qualitative review.

A standardised data form was used to extract data on study populations, instruments and results.

Data were captured separately at each site using a standardised data collection tool.

Data were coded in EPPI Reviewer, and relevant data extracted using a standardised data coding set (Appendix 2).

A standardised data extraction form was used.

Data were extracted into a standardised data extraction form.

A standardised data collection tool was used to extract data.

Data extraction was conducted with a standardised data collection form.

A standardised data collection instrument was issued for this purpose.

The creation of a standardised data base system has improved monitoring, action and the policy environment.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: