Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a single elemental" is not commonly used in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts discussing elements in a scientific or philosophical sense, but clarity may be compromised without additional context.
Example: "The compound was analyzed as a single elemental to determine its purity and composition."
Alternatives: "as a unified element" or "as a singular component".
Exact(1)
In general, these results confirm that strain differences in processing the tone as a single elemental cue (DBA) or, alternatively, as a part of a contextual configural stimulus (C57) can interfere with the development of LI.
Similar(59)
In the end, one adviser said, matters of health, of politics, of love and of leadership all came down to a single, elemental question: Who are you, Rudy?
Like its acclaimed predecessor, Gate of the Sun, which used an encounter between a medical worker and a comatose Palestinian fighter as the basic device for releasing its material, Yalo (named after its protagonist) also frames itself within a single, elemental confrontation, in this case between a naive young Lebanese man accused of rape and robbery, and his savage, nameless interrogator.
To me, as a single woman, it felt like a definite sign of progress: since the elemental representation of single life at the time was the comic strip "Cathy" (ack! chocolate!), better that one's life should be viewed as glamorously threatening than as sad and lonely.
Ms. Quinn filed as a single taxpayer.
It treats you as a single person.
As a single parent, Godelieva was overwhelmed.
Fiction is an elemental force, which has the power to shape reality in its own image – or images, I should say – because reality, like light, exists not only as a single point or particle, but also as an array of possibilities.
Declan was left as a single parent.
It was released as a single reel.
It was later released as a single.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com