Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(60)
But you need specialized training to acquire the skill necessary for professional recognition as a simultaneous interpreter.
So is Sir Andrew's description of the West as a simultaneous magnet, threat and rebuke to Russia.
Even still, for all of Maureen Dowd's angst, DuVernay gets the spirit of LBJ as a simultaneous force for and against civil rights progress pretty much spot on.
It follows a beautiful, isolated young woman, working as a simultaneous translator, who becomes strangely fixated on her neighbor, a lecturer at a scientific convention.
She came to New York in the 1950's to work as a simultaneous translator at the United Nations and adopted English as her primary language.
The English study mentioned above finds a correlation, but other factors—such as a simultaneous decline in smoking seem more likely to account for the improved health outcomes.
Newly published volume by newly published volume, working almost as a simultaneous translator, Moncrieff inserted Proust into the English-speaking reader's consciousness with a force that Proust's contemporaries in continental languages never really got.
The auction took place as a simultaneous battle unfolded between EchoStar and DirectTV for control of a satellite Loral is building for DirecTV, the major competitor for EchoStar's Dish network.
Faced with this attack as well as a simultaneous invasion by British imperial forces from the south, Lobengula burned his capital, Bulawayo, annihilated a column sent to capture him, and disappeared in the direction of the Zambezi River.
Working onstage with her as a simultaneous translator was an impossible delight, like trying to find the words to translate Euripides, Goldoni, Brecht and Mae West all improvising next to me at once".
In some cases, such as a simultaneous multiple swapping of currencies, the arbitrager does not have to commit any funds, but in forward arbitrage funds have to be committed for a period of three months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com