Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as a shortfall" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a deficiency or lack in a particular context, such as finance, performance, or resources.
Example: "The project's budget was exceeded, resulting in a significant loss as a shortfall in expected revenue."
Alternatives: "as a deficit" or "as a shortcoming."
Exact(14)
The government plans to buy around 325,000 tons, leaving 542,000 tons as a shortfall.
That translates as a shortfall of 31% in physics, 23% in biology and 13% in chemistry.
But Mr Chidambaram seems to view this as a shortfall from the 9-10% growth to which India is entitled.
Platinum surged to a 10-year high as a shortfall of supplies from Russia forced manufacturers to draw from stockpiles.
The Shanghai composite is down 2 percent this week as a shortfall of funds in the financial system curbed the amount of cash available for stock trading.
Last month, chief executive Elon Musk announced that the company's latest droneship (the floating ocean platforms designed to receive reusable rocket launch boosters) will be known as A Shortfall of Gravitas.
Similar(46)
Missing current earnings forecasts is often a problem for a company's stock, as is a shortfall on current revenue.
No chancellor since modern records began in 1948 has presided over as big a shortfall on the nation's current account as George Osborne in 2015.
England faces a looming crisis over primary school numbers as official figures point to a shortfall of 10,000 places across the country within four years.
But that is not as simple as it sounds and a shortfall in clear information on costs and obligations is something campaigners are worried about.
The warning came at the same time the City Council learned it would likely face a shortfall of as much as $8 million next fiscal year as the tab for employee pensions continues to skyrocket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com