Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a settling" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a process of settling or resolution, but it lacks clarity and context for proper usage.
Example: "The agreement was reached as a settling of the long-standing dispute."
Alternatives: "as a resolution" or "as a conclusion".
Exact(15)
Previous reports had documented major releases of hazardous material; much of the release occurred in 1956, when the Atomic Energy Commission emptied White Oak Lake, which it had built as a settling pond, to repair the dam.
But we also found that supervisors didn't simply use appraisals as a "settling up" exercise, as many economists assume, where merit pay increases were based solely on job performance over a single year.
Zea mays was used as a settling agent by sailors in the sixteenth and seventeenth centuries.
The breed was popular during the Middle Ages with it used for falconry and as a settling dog for net hunting.
These observations suggest that massive corals colonize the deep regions of the lagoon, both on hard substrate and loose on the sand, subsequently serving as a settling site for other corals and facilitating the build up of the line reefs.
"As a settling of law, this was a major event.
Similar(45)
The importance of Zincirli as a settled community came to an end with the downfall of Assyria in the late 7th century bc.
In the first place I wished to say that we in England regarded it as absurd that Britain should be supposed by the German Government to consider the crushing of Germany as a settled policy.
They aim to represent science as an empirical discipline that is in constant motion, rather than as a settled body of fact or a set of received views accepted on authority or faith.
Brown refers to the currently legalized same-sex marriage in Massachusetts as a settled issue, which he does not wish to change.
As important as settling on a method is settling on an evaluation metric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com