Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a rightful" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey a sense of legitimacy or entitlement, but it lacks clarity and proper context.
Example: "He claimed his position as a rightful heir to the throne."
Alternatives: "as a legitimate" or "as an entitled".
Exact(12)
Yet she is also considered a militant who defends women's rights, and as a rightful heir, if not the only one, of Simone de Beauvoir.
RT covered the action as a rightful reunification move, echoing Mr. Putin.
Is dance just a fashionable inclusion for museum curators or will it eventually take its place as a rightful form of contemporary art to be browsed by tourists?
The case has been portrayed by Egyptian media as a rightful attack on enemies of the state, as al-Jazeera are seen in Egypt.
He doesn't remember being born, nor being equipped with the childhoood deprivations and miseries that have come to be regarded as a rightful literary heritage.
Now, while other Democrats have denounced Mr. Espada as a crook and a turncoat, some Latino lawmakers view his ascension as a rightful and long-overdue assertion of their growing power and influence in state politics.
Similar(48)
It involves regarding the object as making a rightful claim on our conduct, as deserving moral consideration in its own right, independently of considerations of personal well being.
Rabbit and snail have as rightful a place in paella as shrimp or mussels.
The exhibition puts at its centre the people associated with it and as such, the remains have a rightful place in the exhibition".
"Well, when I tell you I'll bring something, I do," he said, as if the issue were a rightful apportionment of guilt.
Yet at the same time it has demanded to be treated with respect, as a great power with a rightful place in the high chancelleries of Europe and the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com