Sentence examples for as a result sample from inspiring English sources

The phrase "as a result sample" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of two separate phrases, "as a result" and "sample," which should not be used together in this way.
Example: "The experiment yielded significant findings; as a result, we decided to conduct a follow-up study."
Alternatives: "consequently" or "therefore."

Exact(16)

As a result sample and reagent consumption was 0.4 mL.

As a result, sample sizes are small.

As a result, sample S1 has a large diffuse transmittance.

As a result, sample points with similar multipath nature are now next to each other.

As a result, sample 4 gives the largest value of G, 3.8 mS/cm2 and has the largest amount of leakage current through the cell.

As a result, sample 3 has the highest overall energy conversion efficiency, followed by sample 2, sample 4, and sample 1 with their respective efficiency of 0.34%, 0.25%, 0.19%, and 0.13%.

Show more...

Similar(44)

As a result, samples from tap water were saturated with carbonate minerals (Table 4).

As a result, samples with ZnO nanowires exhibited better light absorbance more than 80% from 300 to 400 nm than samples without ZnO nanowires, as shown in Fig. 3c.

As a result, samples from each of the Nexium® tablet orders failed when tested against the Nexium® capsule reference standard.

As a result, samples are normalized for differences in sequencing depth, whereas providing an approximation to the number of reads assigned to each taxonomic group.

Another limitation of our study is that, our sample was not a probabilistic sample, as a result the sample may suffer from selection bias which limits the generalizability of our study findings.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: