Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a result during" is not correct and usable in written English.
It seems to be a combination of two separate phrases that do not logically fit together.
Example: "As a result of the heavy rain, the event was postponed."
Alternatives: "Consequently" or "As a consequence."
Exact(60)
As a result, during that period the generators reaped $46m from the wholesale market.
Headteachers fear that Muslim pupils could suffer as a result during the stress of sitting exams.
Headteachers fear that some Muslim pupils could suffer as a result during the stress of sitting exams.
As a result during the dry season, there was insufficient water to run both the irrigation and the hydro simultaneously.
As a result, during the market's so-far-infrequent rallies, individual stocks are making massive moves upward.
As a result, during the academic year there are no more than ten students participating in the weekly dinner meetings.
As a result, during 1943 and 1944 British armoured divisions were mostly equipped with U.S.-built M4 Sherman medium tanks.
As a result, during a typical chewing stroke, each tooth moves quite substantially in its anchor-site.
As a result, during the 2013-14 school year, the state will hold field tests for two different exams.
As a result, during hydraulic fracturing, the salinity should be increased to mitigate the permeability damage caused by hydration.
As a result, during examinations, the workers said, doctors are sometimes forced to rely on inmates' own memories of their treatment history and medications.
More suggestions(16)
as a cryptographer during
as a youth during
as a youngster during
as a lookout during
as a cathode during
as a threat during
as a child during
as a pussy during
as a reliever during
as a reference during
as a fungicide during
as a precaution during
as a father during
as a unit during
as a lawmaker during
as a guest during
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com