Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a regular visitor" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who frequently visits a place, such as a location, event, or website.
Example: "As a regular visitor to the museum, I have seen many of the exhibits change over the years."
Alternatives: "as a frequent guest" or "as a habitual attendee."
Exact(18)
As a regular visitor to Galway, I was delighted but also felt a pang of envy.
"We started out with her as a regular visitor," said Mr. Gallin, who is 46.
In fact, Hana remembered Miłosz as a regular visitor to their household – she even found a letter from him.
But as a regular visitor to the museum before it closed, I could not see any spectacular transformation.
Gray said that Apostolos's daughter had grown up with Kerouac as a regular visitor to her family home.
As a regular visitor and amateur explorer for the past seven years, I can vouch for the superb network of hiking trails.
Similar(42)
As well as being a regular visitor, Haynes sits on the Action for Blind People customer council.
However, as Finn becomes a regular visitor at Old One Thousand, Helen finds herself competing with Flora for his attention – clearly she's not quite as grown up as she thinks, things are happening without her, they're saying things to each other over her head – and her childish jealousy sets in motion a tragedy that will haunt her for the rest of her life.
As young as 14, he was a regular visitor to the Skyliner Ballroom, a Fort Worth juke joint where he first encountered R&B legends such as Junior Parker, Bobby "Blue" Bland and BB King.
As far back as 1992, she was a regular visitor at the European Organisation for Nuclear Research CERNRN) in Switzerland and working on DELPHI (a particle physics experiment studying electron-positron collisions).
Mark Lanegan - of Screaming Trees and Queens Of The Stone Age - has become a regular visitor, as has veteran singer-songwriter Chuck Prophet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com