Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a reference signs" is not correct in written English.
It seems to be a mix-up of terms and should be rephrased for clarity.
Example: "Please use the document as a reference sign for your project guidelines."
Alternatives: "as a reference point" or "as a reference marker."
Similar(60)
In a Bitcoin-based model, your public key is just used as a reference, and you sign the transaction with your private key, so the recipient knows that you who actually signed it.
Genetic distance and cluster analysis were initially used as a reference to depict possible signs of structuring, suggesting potential composition of subpopulations.
Analysis of genetic distances and grouping were initially used as a reference to detect possible signs of structuring, which would suggest a potential presence of subpopulations in the sample.
For ease of interpretation we added plus (+ or ++), minus (- or --) and signs as a reference to the mean scores of the three COLT scales.
This last remark could be read as a reference to President Clinton, who signed an agreement yesterday precluding prosecution stemming from his testimony over his sexual relationship with Monica Lewinsky.
He finally adds some mildly snarky but complimentary lines to her letter and signs onto it as a reference, leaving Nellie overjoyed.
After meeting with Bakshi, Crumb loaned him one of his sketchbooks as a reference, but was unsure of the film's production and refused to sign the contract.
Require references to sign release form that requests you to act as a reference.
Morris contributed an essay 'Foundations of the Theory of Signs' (Morris 1938) as a framework for understanding the intersubjectivity of scientific language and knowledge, with a reference to iconic signs, although without an explicit reference to Neurath's Isotype.
I had him as a reference point.
Gapdh was used as a reference gene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com