Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as a random instance" is correct and usable in written English.
It can be used when providing an example that is not specifically chosen but rather one of many possible examples.
Example: "As a random instance, consider the case of a person who decided to change careers in their 30s."
Alternatives: "for example" or "as an example".
Exact(1)
"I wore a short white silk dress I had bought at Ransohoff's in San Francisco on the day John Kennedy was killed," Didion wrote, as a random instance, recalling her wedding day.
Similar(59)
Specifically, we generated a random instance of domain set ds b, which contained the same number of domains as in ds but being randomly sampled from the annotatable domain repertoires present in the genome g.
Then, based on the original seed set, we generate a random instance that represents in terms of weighted degree distribution.
Experiments have been performed on real life instances (RLFAP) as well as random instances (GRAPH and Kbtree) using VNS/LDS+CP (a particular instance of VNS we developed).
We test on industry instances as well as random instances.
To evaluate the proposed algorithm we present several adaptations of other well-known and recent metaheuristics to the problem and conduct several experiments with a set of 1320 random instances as well as with real data taken from companies of the ceramic tile manufacturing sector.
Any algorithm for randomizing a combinatorial structure should guarantee that every random instance is generated with equal probability.
This paper provides a systematic analysis of many properties of the fitness landscape for random instances as a function of both the problem size and the number of colours used.
For instance, microstructure image data in a form of 2D and 3D arrays can be reduced by thresholding to a binary array, which is mathematically described as a random set (Chiu et al. 2013).
Tree was included as a random factor.
Array was treated as a random effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com