Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "as a projector" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone or something that functions in the capacity of a projector, typically in contexts related to presentations or visual displays.
Example: "As a projector, my role is to display the slides clearly for the audience to see."
Alternatives: "in the role of a projector" or "functioning as a projector."
Exact(18)
A Samsung phone doubles as a projector, displaying still or moving images up to 1.2 meters wide.
A closer examination reveals several speakers positioned around the room as well as a projector lens peeking out from a hole in the wall.
Their cinématographe, which functioned as a camera and printer as well as a projector, ran at the economical speed of 16 frames per second.
Peek-a-boo, we see you, Tom! Thus far, Mr. Ford's brilliance as a projector of images has outdazzled his talent for design.
The printer itself can be battery operated, but you'll need to supply your own computer – Windows at first with Mac OS X, iPhone and iPad support coming at a later date – as well as a projector.
Eight lawyers surrounded a presentation machine, an electronic imaging device that functions as a projector but also has a video camera on top that allows exhibits like weapons to be shown on monitors in the courtroom.
Similar(42)
(The club's Ivy Room, which will have a projector as well as two TV screens, was fully booked by Monday).
As midnight approached, a projector screen unspooled from the ceiling and, after a few technical glitches, a video played.
Gadgets abound; Barley's cell phone, the Wasp T-12, which can also function as a camera, a projector, and a set of "MP3 decks," predates the first iPhone by a couple of years.
A very bright light as if from a projector, or rather a flashlight.
Think of the 20-watts of energy as simply powering a projector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com