Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "as a prelude of" is not correct in standard written English.
The correct expression is "as a prelude to."
Example: "The concert began with a beautiful symphony as a prelude to the main performance."
Alternatives: "as an introduction to" or "as a precursor to."
Exact(4)
As a prelude of sorts Ethel performed a few pieces on its own, starting with Marcelo Zarvos's energetically rhythmic "Arrival".
The Prelude, "Dance of Ecstasy" and Finale from Act I, heard on Wednesday, act as a prelude of their own.
As a prelude of respite for these year-culminating celebrations, the Burbank Chamber of Commerce offered their members, supporters and guest a few hours of pre-holiday bliss as they staged their November mixer at Bliss Unlimited in the Burbank Town Center Mall this past week.
Originally described as a delayed recovery of regional myocardial contractile function after reperfusion despite the absence of irreversible damage, the role of myocardial stunning has been subsequently affirmed in chronic hemodialysis patients, as a prelude of heart failure.
Similar(56)
Do-not-resuscitate (DNR) orders are commonly implemented in the critical care setting as a prelude to end-of-life care.
Soviet troops enter the Romanian territory of Bessarabia as a prelude to annexation of the region.
As a prelude to carboxylation of biotin to transcarboxylation of acyl-CoA, BPLs must selectively interact with BCCP.
In the third quarter, Parent intercepted Nunes again as a prelude to one of the few pretty plays of the day.
We sought to characterize the structure and expression of the APBA2 gene, as a prelude to analysis of this gene as a possible autism candidate.
The blueprint calls for a truce, Israeli troop pullbacks to positions held before the violence began, and establishment of a provisional Palestinian state as a prelude to negotiations of a final peace agreement.
The purpose of the current study was to test the efficacy of CK30PEG nanoparticles with regard to their ability to rescue the rds+/− phenotype as a prelude to optimization of this technology for the treatment of human hereditary eye diseases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com