Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a preliminary answer" is correct and usable in written English
It can be used when providing an initial response or a first impression before a more detailed answer is given. Example: "As a preliminary answer, I believe the project will take about three months to complete."
Exact(1)
They often argue this by appealing to the authority of Wittgenstein, who famously complains (The Blue and Brown Books, 20) that "When Socrates asks the question, 'What is knowledge?', he does not regard it even as a preliminary answer to enumerate cases of knowledge".
Similar(59)
I've found a preliminary answer.
The research in this paper provides a preliminary answer to: What performance improvement percentage can be realized against the 16 to 48 hours required for the conventional multistep methods of detection of microorganisms (using E.coli data as a baseline)?
The last row of Table 7 contains a preliminary answer to the second question.
A preliminary answer can be proposed by first examining the scope and meaning of the RRI notion.
We will get a preliminary answer from the Board soon and will we likely have to wait many years to get a final answer from a court.
Perhaps a preliminary answer can be found in music rather than in literature -- for example, in the great compositions of Aaron Copland during his populist period.
We hope to have a preliminary answer at the end of this review, since a definitive one would be unreasonable.
Shemtov-Yona and Rittel [ 49] addressed this issue for the first time and brought a preliminary answer to this question.
To get a preliminary answer, we analyzed the patient data attached to each data set in our analyses.
However, we have been unable to replicate these results from ADRZ; indeed, we get quite different answers.10 As a preliminary, we would make two points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com