Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a precipice" is correct and usable in written English.
It can be used metaphorically to describe a situation that is precarious or on the edge of a significant change or danger.
Example: "The company found itself as a precipice, facing the decision that could either lead to its downfall or a new beginning."
Alternatives: "on the brink" or "at a turning point".
Exact(3)
Byron said she was as 'frightful as a precipice'.
You saw 50 as a precipice you were teetering on the edge of and it was a long, long way down.
That said, you're probably still the same person at 30 as you were at 29. Yes, life changes and new responsibilities arise that we have to adapt to, but the idea of seeing one experience, one birthday, as a precipice between young and old age is ridiculous and puts a huge amount of pressure on us, which is only going to lead to disappointment.
Similar(53)
Our company is now moving toward a precipice.
New York is at a precipice of sorts.
Some Iraqis even speak of the events as a wake-up call that could prompt a general retreat from the precipice.
Port Augusta is the fabled canary in the coalmine – a coal town teetering on a precipice as it transitions away from fossil fuels.
But that growth proved unsustainable, driven by a bout of fiscal profligacy that soon brought India to the "edge of a precipice", as Mr Singh put it.Mr Rodrik and Mr Subramanian are undeterred, however.
It re-engineers the song as a kind of crystalline R&B jam animated by snaps, but she also draws it into her emotional universe; it feels more anxious than the original, as if perched on a precipice.
(See Schooll of Rock".) Unlike his scarier forerunner John Belushi, Mr. Black, even at his most frantic, never gives you the vicarious daredevil thrill of watching a flaming vehicle crash through police barriers as it hurtles toward a precipice.
In giving us a first sight of de Winter standing over a precipice, looking as if he might commit suicide and allowing the nameless narrator to intervene, Hitchcock allows the phallic immovability of the father figure to be contradicted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com