Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a precarious" is not correct and usable in written English without additional context.
It can be used when describing a situation or condition that is unstable or uncertain, but it typically requires a noun to follow it for clarity.
Example: "As a precarious situation unfolded, the team had to make quick decisions to ensure safety."
Alternatives: "in an unstable" or "as an uncertain".
Exact(10)
Jackson viewed the world as a precarious place.
Elsewhere he depicts Edinburgh as a precarious, soot-blackened fairyland; ringed by black rock and lashed by rain.
Research shows that women -- even women married for years -- view marriage as a precarious state, she said.
It has long since been replaced with a newer model that serves as a precarious runway for the club's high-heeled entertainment.
After two days of hearings, Judge Robinson said there "is never an absolutely level playing field when a debtor is in as a precarious position" as T.W.A.
But Eszter is experiencing education as Charlotte Brontë did: both as a precarious road out of dangerous poverty which requires ceaseless striving, and as the only possible means of self-expression.
Similar(48)
The case is at a precarious juncture, as the digging ended its fourth day on Sunday, with investigators expected to begin again at 8 a.m. on Monday.
And he joins at a precarious time, as Turner Broadcasting announced over the summer that it would cut 10% of its workforce, translating to 1,475 positions.
The quake brought with it a tsunami that ravaged Japan's coastline, causing major damage as well as creating a precarious situation at the country's nuclear power plant in Fukushima.
During a good swell, Mark will camp in his van for as long as it lasts, in a precarious turnout on Highway 1 that looks directly down on Fuller's, some seven hundred feet below.
If overseas investors seek to sell their bonds, they will not only ruin the American economy but the value of their existing portfolios as well.It is a precarious balance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com