Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a pessimistic" is not correct in English.
It should be used in a context where you are describing someone or something with a pessimistic outlook, typically as "as a pessimistic person" or "as a pessimistic view."
Example: "As a pessimistic individual, I often find it hard to see the bright side of situations."
Alternatives: "as a negative thinker" or "as a cynic."
Exact(9)
Humphrys feigned great amazement that anyone could see him as a pessimistic grouch.
In other words, an optimistic view of human life is as valid as a pessimistic one.
What followed was also predictable, but everyone who made that prediction had been dismissed as a pessimistic crank.
The book was criticized by the Communist Party as "a pessimistic attempt to replace Marx with Freud," and published only in a limited edition in East Germany before gaining wider release in West Germany.
Depending on the replication scheme used, the second approach is further classified as a pessimistic or an optimistic technique.
Notice that the SRNR serves as a pessimistic proxy for the SNR as it accounts for the combined effect of the thermal noise at the receiver and the signal distortion at the transmitter.
Similar(51)
The work was denounced as having "a pessimistic outlook" and Gjergo was arrested in 1974.
This Is London characterised the film as, "a dark and pessimistic drama which goes slap-happily mad towards the end but keeps you watching all the same".
I remember your saying that you'd be happy to be called an Afropolitan just as long as you could be a pessimistic one.
According to a Gallup report issued this week, Republicans were more than twice as likely as Democrats and a third more likely as independents to have a pessimistic outlook for the country over the next 20 years.
Mr. Kostunica, who describes himself as a generally pessimistic man, now senses "a feeling of victory in the air".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com