Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as a peculiar consequence" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce an unexpected or unusual result of a particular action or situation.
Example: "The experiment yielded unexpected results, and as a peculiar consequence, the researchers had to rethink their initial hypothesis."
Alternatives: "as an unusual result" or "as a strange outcome."
Exact(1)
To ensure that this result did not arise as a peculiar consequence of our length-based selection of genes, we evaluated these correlations with an additional, nonoverlapping subset of OrthoMaM DNA sequences with a lower mean number of sites (~1000 bp).
Similar(59)
A peculiar consequence of this spin torque, the ability to induce persistent oscillations in a nanomagnet by applying a d.c.
Miranker describes book collecting as "a peculiar pastime.
Wagner, R. (2016) Politics as a Peculiar Business.
I think of them as a peculiar tribe.
The object was first cataloged as a "peculiar galaxy" by Halton Arp in the 1960s.
Independently of his counterpart theory, Lewis's definition of a possible object has some peculiar consequences, given that existence in general is understood as bearing of the part-of relation to the whole that constitutes the domain of discourse.
As a consequence, the peculiar structure of Pd obtained from each synthesis method influenced the catalytic activity for methane oxidation.
Contrary to expectation, the first meiotic division is preceded by chromatid (DNA) replication and as a consequence two peculiar divisions (meiosis I and II) are required to halve chromosome numbers.
Many of the ice behaviours and responses are peculiar as a consequence.
They concluded that although in some systems contact angle hysteresis was due to surface roughness and its mechanical or chemical heterogeneity, the hysteresis could be found even on homogeneous perfectly flat surfaces as a consequence of the peculiar shape of the Derjaguin isotherm in the partial wetting case".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com