Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as a particularly large" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is notably large in size or extent, often in a comparative context.
Example: "The elephant was observed as a particularly large specimen among its peers in the wildlife reserve."
Alternatives: "as an especially large" or "as a notably large".
Exact(3)
Friday's demonstration was billed as a particularly large one to mark the end of 2010.
Friday's demonstration was billed as a particularly large one to observe the end of 2010.
Analysts at Daniel Stewart said: On the face of it, it appears to be bad news for 888; however we don't envisage Belgium as a particularly large gambling market.
Similar(57)
On the C22 pass through the torus region the count rates were unusually high as if a particularly large disturbance had occurred.
Lennon picked out the transfer of Kenya midfielder Victor Wanyama to Southampton as leaving a particularly large gap in his squad.
I noticed his watch, which struck me as being a particularly large and fashionable piece for that area of the state, mostly farmland and Amish country.
Click here to buy a copy from Guardian Bookshop for £16; tapasrevolution.com This particular dish, served at one of the better traditional restaurants in Valencia, El Plat, is made with llagostins, a variety of prawn known scientifically as Penaeus caramote – a particularly large and meaty species.
Elphinstone was cautious however as Victoria was a particularly large ship, with two decks and the appearance of a ship of the line.
"I have stumps all over my district, and they are as big as day," said Mr. Vacca, pointing to a particularly large example in the Pelham Parkway section.
But the federal courthouse in Tucson handles a particularly large load, processing as many as 75 cases a day.
These days, Gov. George W. Bush shows roughly the same affection for Senator John McCain as he might for a particularly large and repulsive cockroach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com