Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as a pane" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something transparent or clear, but without context, it is ambiguous and not usable.
Example: "The window was so clean that it looked as a pane of glass."
Alternatives: "like a window" or "as a sheet of glass".
Exact(8)
Cameras can be downloaded at flexibits.com; it shows up as a pane in the Mac's System Preference box after installation.
In Iran, what I found was a place that made China look as transparent as a pane of glass.
George Orwell famously said that a writer should be as a pane of glass; how I longed for De Waal's prose to take on the virtues of the porcelain he admires: to be translucent, luminous, white.
The Stanford graphical console window takes over the standard output streams cin, cout, and cerr, but the old plain-text versions are still available, usually as a pane at the bottom of your development environment (IDE).
On the laptop's screen was a virtual chessboard, as well as a pane of swiftly scrolling numbers representing a fraction of the thousands of lines of play that Hydra was analyzing, and a row of colored bars that grew or shrank with each move, according to the program's assessment of who was winning.
He writes, as an aside, in a fascinating essay called Pilgrimage on seeking out Theodor Adorno's wartime home in Los Angeles: "I'm as strong and supple as a pane of thin glass, I've got too many ailments – left shoulder, left elbow and left wrist, in fact the whole of the left arm".
Similar(52)
It felt fast and responsive during my brief hands on, and the 4.3-inch qHD AMOLED screen was bright and plenty big enough for all the typical smartphone uses, without being as huge a pane as Samsung's flagship high-end smartphones.
It was as if a pane of glass had always divided him from the common world.
With the arrival of the first plane, and our replacements, it was as if a pane of glass had been shattered.
Take this quotation from Jude the Obscure : "He was a young workman... and in passing him they did not even see him, or hear him, rather they saw through him as through a pane of glass at their familiars beyond". It perfectly supports her observation that the very unremarkableness Aitken fought to overcome was in fact his greatest asset as a terrorist.
If you asked for, and got, the right to include a cat-flap, be sure to offer to restore the door to its original condition upon leaving, such as restoring a pane of glass.[2].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com