Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as a normalization control" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or statistical contexts to refer to a standard or reference point used to ensure consistency in measurements or analyses.
Example: "We included a sample treated with a known concentration of the drug as a normalization control to compare the effects of the experimental treatments."
Alternatives: "as a reference standard" or "as a control measure".
Exact(60)
Five nanograms of Renilla reporter was co-transfected as a normalization control.
For analysis, glyceraldehyde 3-phosphate dehydrogenase (GAPDH) was used as a normalization control.
Data were calculated using the delta-delta-Ct method, where the GAPDH mRNA levels were used as a normalization control.
Again, the similar Ct- and Lt-OATP1B3 mRNA expression results were obtained using a ΔΔCt-method with the GAPDH mRNA level as a normalization control (data not shown).
The primer sequences were for BET11, forward, 5′-CCATAGATCCAGGTGAATTCTGG-3′, and reverse, 5′-GCGGTTATGAGTATCGACCTCTTC-3′; BET12, forward, 5′-AGAGACTAGTGAACCAACCGA-3′, and reverse, 5′-ACAAAACTGCTAACATGAACCCA-3′; and ACT2, forward, 5′-GGCTCCTCTTAACCCAAAGGC-3′, and reverse, 5′-CACACCATCACCAGAATCCAGC-3′ as a normalization control.
It should be noted that the similar Ct- and Lt-OATP1B3 mRNA expression results were obtained using a ΔΔCt-method with the GAPDH mRNA level used as a normalization control (data not shown).
The actin gene was used as a normalization control.
Amplification of UBC21/At5g25760 served as a normalization control [92].
RT-PCR for 18S rRNA was used as a normalization control [52].
This serves as a normalization control for two-color microarrays and an internal standardization for the arrays.
A Renilla luciferase expression under a CMV (cytomegalovirus) promoter was used as a normalization control for the transfection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com