Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a new issue" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has recently emerged or been introduced as a topic or concern.
Example: "The report highlights the challenges we face as a new issue in our ongoing project."
Alternatives: "as a recent concern" or "as a fresh topic".
Exact(6)
1294, provided that every renewal of any certificate of indebtedness should be taxed as a new issue.
Rabobank, based in the Netherlands, is the first healthy European lender to sell the securities to investors as a new issue.
Already, in the case of mobile applications, security has emerged as a new issue, as the dissemination and use of mobile applications have been rapidly expanding.
In "Are Graduate Students Workers?" (Op-Ed, May 19), Anthony Kronman treats graduate employee unionization as a new issue with no track record that will lead to dire consequences for institutions of higher learning.
In 2016, the NORMAN members decided to add microplastics as a new issue under the scope of the NORMAN activities [62].
The company is still keeping a tight lid on its potential as a new issue this year, but its steady flow of revenues, top-shelf investors and expanding market opportunities demand even closer attention.
Similar(54)
Ms Sak says Pegida's rallies are not surprising as it is not a new issue for her community, which has been exposed to discrimination for years in Germany.
Imbalance is not a new issue, as nursing shortages were reported in hospitals in the United States of America as early as 1915 [ 2].
This wasn't a new issue, as the debate about the status of poker has been going on for as long as the game itself has been around.
They repurposed the coming out strategy from its origin for a new issue, as seeing invisibility a common concern for both undocumented youth and queer youth.
A Chinese newspaper that saw a stand-off over censorship has published a new issue, as police removed a small number of demonstrators outside its offices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com