Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Taking their cue from this admission, some historians wrote him off as a mere tool of the Führer.
The study's authors surmise that English has become seen as a mere tool, divorced in many minds from its associations with Britain and America.
While the panel found no evidence of "serious corruption" in the distribution of awards, it did note that "the regular conferral of knighthoods on members of Parliament is sometimes viewed, cynically, as a mere tool of political party management".
King Abdullah -- as his father, King Hussein, before him -- must balance the American support crucial to his survival against the need not to be seen as a mere tool of Washington.
There were even debates on whether sci-fi ought to belong to the domain of science or of literature; Chinese authors made effort to pull it back to its literary origin, attempting to change the way that sci-fi had been treated as a mere tool for disseminating scientific knowledge".
Kant's notion of objectification, therefore, focuses largely on instrumentality: the treatment of a person as a mere tool for the lover's purposes.
Similar(48)
Ferrante: First of all, I would not reduce education to a mere tool of emancipation.
Critics of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, even some who loathe Mr. Milosevic, belittle it as a mere political tool of the West.
Likewise, J. T. Leroy, the former boy prostitute turned writer, was exposed as a mere marketing tool, the creation of a middle-aged woman named Laura Albert, who was heartily scolded for fobbing off her books as the work of an author with a sordid past.
Tibetan authors define their position in some cases a provisional one adopted as a mere interpretative tool for dealing with Dharmakīrti's texts—on the basis of models associated with Indian Buddhist schools.
And many professional programmers will scoff at the development tool as a mere toy.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com