Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a major reason" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining a significant factor or cause behind a particular situation or decision.
Example: "The decline in sales can be attributed to several factors, with the economic downturn cited as a major reason."
Alternatives: "as a primary factor" or "as a key reason".
Exact(60)
Mr. Bush cited these cuts as a major reason for his veto threat.
She points to the camp's new ocean-view cottages as a major reason.
It cited Japan's rising debt as a major reason for its review.
The reported resistance of cancer "stem" cells has also been proposed as a major reason for this outcome.
Inefficient software has been often cited as a major reason for wasteful energy consumption in computing systems.
"The drug industry has been pointed to as a major reason for the rise in health care costs.
People within the group also point to its failed fund-raising efforts as a major reason for its implosion.
Mr. Wolf credited Southwest's simple, user-friendly Web site design as a major reason for the surge in business.
Mr. Giuliani has praised the program as a major reason the crime rate has dropped significantly during his administration.
The senators, on the other hand, cited Iran as a major reason for action in Syria, even if only indirectly.
A larger group, 37percentt, cited staying in touch with family and friends as a major reason to blog.
More suggestions(16)
as a main reason
as a major cause
as a fundamental reason
as a major ground
as a primary reason
as a major motive
as a major justification
as a major awards-season
as a major shareholder
as a major competitor
as a major success
as a major disappointment
as a major sponsor
as a major advantage
as a major pressure
as a major force
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com