Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Coaching has passed through these stages and is now accepted as a necessary process". For a long time, players had disdained coaching altogether.
Focused on the highest end of the SMB market, Pivotal is a long time player offering Platform As A Service (PaaS) capabilities to customers who also need the ability for deep analytics, mining "big data" and requiring heavy customizations.
That means Nokia's challenge, as a long-time player in the location space, is to take a step back from the turn-by-turn/navigation business it knows so well, through Navteq, and allow HERE to become more mobile and social, to be "more about solving more everyday life problems", as Ryan puts it.
But the smartphone keyboard space could be set for a shake up as long time player Fleksy gets a new team working full time on the app.
I was there for a long time as a player and as a coach.
Blues coach Phil Davies said: "I've known Dale for a long time as a player and a coach and have a lot of respect for him as a man and a rugby person.
"Some thought we needed a really experienced coach, but in Stuart we had a man who had been in the club for a long time as a player and who had done an excellent job with the academy.
He has been hanging around for a long time as a quality player and that boost he got from winning the US Open will give him a tremendous lift.
Because airway neutrophilia is associated with high levels of "free" NE activity leading to a protease-antiprotease imbalance in CF airways, NE has been implicated for a long time as a major player in the pathogenesis of structural lung damage in CF [4, 7, 40, 41, 46, 53].
"He has shown for a long time what a quality player he is," said Strauss.
I've been a ballplayer for a long time and as a football player I don't like to watch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com