Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as a long term oriented" is not correct in English.
It should be "as a long-term oriented" to be grammatically accurate. You can use it when describing someone or something that has a focus on long-term goals or strategies.
Example: "As a long-term oriented investor, I prioritize sustainable growth over short-term gains."
Alternatives: "as a long-term focused" or "as a long-term thinker."
Similar(60)
"What they all share are two things: They are very long term oriented, and they are very international.
But as a long-term-oriented investor, we will not be distracted.
Long term-oriented companies create more financial value and more jobs.
Since most of our clients are long-term oriented, we believe international diversification provides a lot of value.
Some are long-term oriented; others are more short-term oriented.
If you're long-term oriented, customer interests and shareholder interests are aligned.
Having long-term oriented dialogues between companies and their shareholders supports the allocation of resources to productive long-term uses.
Swedish startups are long-term oriented.
First of all, Iran's soft power strategies are long-term oriented.
Many may be dedicated to the organization but are not long-term oriented.
As a long term strategy it is flawed, but short term becomes long term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com