Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a logical calculus" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing formal systems, mathematical logic, or computational theories where logical reasoning is framed as a calculus.
Example: "In this paper, we will explore the implications of propositional logic as a logical calculus for decision-making processes."
Alternatives: "as a formal system" or "as a logical framework".
Exact(3)
The conception of language as a logical calculus was misleading in other respects as well.
The conception of language as a logical calculus leads naturally to the idea that meaning is a kind of naming, or referring.
"It is unheard of to find a substantive example of a theory actually worked out as a logical calculus in the writings of most philosophers of science.
Similar(57)
McCulloch, W. S. & Pitts, W. A logical calculus of the ideas immanent in nervous activity.
In his short note 1932C, titled "The application of intuitionistic logic to the definition of completeness of a logical calculus", Heyting uses Kolmogorov's interpretation instead of his own.
This outline, i.e., the abstract proof plan, can be recursively expanded and it will thus construct a proof within a logical calculus.
It is important to appreciate the difference between a logical calculus and its corresponding implementation in a reasoning program.
Ernst Schröder thought that Leibniz's ideal of a logical calculus had been brought to perfection by George Boole (Schröder 1877, III).
A Logical Calculus of Ideas Immanent in Nervous Activity.
2. (1943) Warren S. McCulloch and Walter Pitts, "A logical calculus of the ideas immanent in nervous activity," Bulletin of Mathematical Biophysics 5:115-133.
By 1690 Leibniz had developed a logical calculus for expressing identity and inclusion relations among concepts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com