Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
"I'm as plain as a loaf of bread".
Belly as hard and round as a loaf of Russian bread.
Despite having recently returned from Los Angeles, where he was recording his second album, Revolve, the 25-year-old remains as pale as a loaf of Mother's Pride.
Moist, textured and flavourful enough that no messy icing is called for, and made as a loaf, meaning you can slice it and wrap it up again in one neat parcel.
As they got out of the car at the motel, an old brown van, plain and blocky as a loaf of bread, careened around the far corner of the lot, pulled up next to Loomis, and stopped.
Where there was chaos, he reminded his bishops, people needed firm government.They needed it, too, when liberation theology seeped into the region in the 1960s, bringing Jesus as a revolutionary, Christianity as an "option for the poor" and mass as a loaf of bread broken at home, without the need for priests.
Similar(46)
For customers, it means great selection, and they seem as willing to pay premium prices -- as much as $5 a loaf in some markets -- as are customers of artisan-bread shops.
In that distant land, a London house earns hundreds of thousands of pounds in rent, mothers have a spare £200,000 in cash to hand over to sons and the language of finance is spoken so fluently that investing cash is as straightforward as buying a loaf of bread.
Dinner began with a flourish, as half a loaf of delicious crusty bread came to the table (though my date, Carolyn, complained that it was steamed and therefore grossly unacceptable).
People in information technology, he said, "have begun to think U.S. law is crazy," adding, "It's the same as buying a loaf of bread, and when you find the middle isn't baked, you come back to show the baker and get put in jail".
Yes, you can buy batter-dipped pizzas as easily a loaf of Hovis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com