Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And, if you are price conscious, this may have a direct impact on your travel arrangements – as a levied tax on all long-haul travel would not be an unexpected turnaround.
Similar(58)
Thomas also said that workplace contributions, direct from payrolls, might help to bolster membership of credit unions as might a levy on a payday lenders to help fund new credit unions.
Tax on lottery and movie tickets also helped to support the foundation, as did a levy on casino and revenue from horse races.
Institutions charging more than £6,000 will have to pay a rising percentage of each additional £1,000 as a levy to government.
Her manifesto is similarly positive (see p41), and includes measures to discourage driving, such as a levy on some parking spaces and changes to congestion charging.
If there is such wide antipathy to a tax that affects only the largest estates – 2% in America, 6% here – what hope for a similar one that would hit most of us, as a levy for elderly care would?
Mr. Shure says that the property tax, which began in colonial New Jersey as a levy of a half-penny per acre, arose in a time when only the wealthy owned their own homes and land.
The company also paid £2.08m to the Radio Centre, the trade body that lobbies for the commercial radio industry, as a levy based on the volume of ad revenue Global makes.
By Russell Maloney and Andy Logan The New Yorker, August 19 , 1944P. 13 Talk story about Beardsley Ruml's new tax plan described by the press as a levy falling entirely on the individual's income & leaving the corporations tax free.
The money could be raised as a levy from these companies through a "pay-or-play" strategy, in which companies can either pay up or invest it in research and development to fight AMR.
It blamed this on the introduction of the so-called National Living Wage in April, as well as a levy for apprentices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com