Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a keystone" is correct and usable in written English
It can be used to describe something that is essential or central to a particular system or structure. Example: "The new policy serves as a keystone in our efforts to improve employee satisfaction and retention."
Exact(57)
Ecologists define elephants as a "keystone species," without which ecosystems would be dramatically different.
We conclude that Gunnison's prairie dogs are not functioning as a keystone species in grasslands of northern Arizona.
Regarded as a keystone species, white-bearded wildebeest (Connochaetes taurinus) are found across the grassland savannahs of eastern Africa.
"When we made this investment, there was no such thing as a Keystone zone in the middle of Center City.
Weren't we promised him, "dead or alive," as a keystone of President Bush's campaign to protect us from terrorism?
Understanding biodiversity in a SES requires understanding how the actions of humans as a keystone species shape the environment across a range of scales.
SOFCs have been recognized as a keystone of the future energy economy, and the development of SOFC systems has been an important issue in recent years.
Since then, more than 120 countries have pledged to improve hand hygiene as a keystone of their national or subnational healthcare-associated infection prevention programmes.
Similar(3)
P. gingivalis has been proposed as a keystone-pathogen in periodontitis.
They are known as a 'keystone' or 'umbrella' species, capable of altering whole ecosystems through a series of knock-on effects.
People do not harvest C. versicolor, a poor forage but an excellent fuelwood species, from village lands as they consider it as a 'keystone' species facilitating regeneration and growth of high-quality forage species.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com