Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as a jackass" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone acting foolishly or stubbornly, often in a derogatory manner.
Example: "He refused to listen to reason and continued with his plan, acting as a jackass."
Alternatives: "like a fool" or "as an idiot."
Exact(14)
He referred to me as a "jackass". A jackass.
(Though how satisfying it would have been for Obama to dismiss Wilson, like the boorish Kanye West, as a "jackass").
There was none of the profanity of his earlier interviews – no one struck him as a "jackass" or an "asshole".
In Guatemala, a liquor company is putting up posters of Mr. Trump using a term that, when translated charitably, describes him as a jackass.
His opponents referred to him as a jackass (or donkey) and Jackson decided to keep the name because of the strong-willed imagery associated with it.
Cruz has a famously contentious relationship with Boehner, who last month at a closed-door fundraiser referred to the Texas senator as "a jackass".
Similar(46)
Enright's grandfather John, a retired Navy man, described his adolescent grandson as a "Jackass -style provocateur.
First, there was "The Social Network," in which Parker was portrayed by Justin Timberlake as kind of a jackass.
On the subway this morning, I heard three concurring views, two unprintable; the printable one cast Isiah as a "fool" and a "jackass".
At The New Yorker Festival last weekend, the comedian Sarah Silverman sat down with Andy Borowitz to discuss how Trump spent more than thirty years as a "loudmouth and a jackass" before becoming the Republican nominee for President.
Posters and T-shirts proclaiming "Donald, Eres Un Pendejo" (loosely translated as "Donald, you're a jackass"), like the one above, have been cropping up all over the place, and this is why.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com