Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as a historic test" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an event or situation that serves as a significant example or benchmark in history.
Example: "The experiment was conducted as a historic test to evaluate the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "as a significant trial" or "as a landmark experiment".
Exact(1)
Thus did this week's Supreme Court arguments over the Obama administration's health care law emerge as a historic test of federal power versus individual liberty, all the more remarkable given that just a few weeks ago, the overwhelming view of constitutional scholars was that this wouldn't be a close case, with even conservative justices likely to uphold the law.
Similar(59)
The British foreign secretary, William Hague, described the moment as a "major test, a historic test for the E.U".
"Again and at intervals until the prayer ended, 1,700 voices responded as one, 'Lord have mercy.' The new practices had passed an historic test in their long path toward complete acceptance".
"The Oval is always an historic Test match," he said.
Just as Paddy Ashdown famously asked Tony Blair, "Are you a control freak or a pluralist?", Brown would be offering Ming and his would-be successors a potentially historic test: would the Lib Dems choose progressive pluralism or purist impotence?
Both also starred as the British and Irish Lions won historic Test series - John with the 1971 Lions in New Zealand and Bennett as their pivot on their 'invincible' 1974 tour to South Africa.
Some saw the police pullback as a historic victory.
The move was hailed as a historic watershed.
However, Israel has described the agreement as a "historic mistake".
Homewood House opened as a historic house museum in 1987.
As a historic site, many of Duxford's buildings are of particular architectural or historic significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com