Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Despite enormous progress in other areas, such as a halving in the number of child deaths over the past two decades, the charity said malnutrition was an "Achilles heel to development", and that momentum would stall if the world failed to tackle the condition.
Similar(59)
As a result, we have halved the number of people unemployed, and there are now more people in work than ever before.
The government's second target is a commitment to halve the number of drug-resistant bloodstream infections, such as E coli, acquired by patients in hospital by the same year, reducing the need for antibiotics.
But he salvaged a halve in three, and as skies brightened the world number five secured victory.
It aims to halve the number of neonatal deaths by 2015 (in keeping with Millennium Development Goal 4), as well as reduce the number of maternal deaths to a third of the current level by that same year.
The new calculations are being applied retrospectively to adjust previous figures, so we're just as on-track, or otherwise, to halving the number of people living in poverty as we were before.
Sinn Féin will expect concessions from the British government as a result of the decommissioning, including a halving of British troop numbers in Northern Ireland and the right of IRA members on the run to return home without fear of prosecution.
That is why we announced a new target to halve the number of homeless households in temporary accommodation by 2010, as part of our five-year plan, Homes for All.
As health minister in 1999, I worked with the child poverty unit on teenage pregnancy strategy (halving the number of teen mums in a decade) and the roll out of Sure Start children's centres.
As a result, the amount of crashes has halved, even as the number of people biking increased.
As such, these innovative solutions may become the catalyst towards achieving the EU goal of halving the number of road accidents in 2010 as compared to 2000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com