Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
In December, as a further testament to Mr. Valli's standing in French fashion, after showing a single couture collection, he was granted the official status of haute couturier by the Chambre Syndicale, which governs French fashion.
"Secretary Hagel highlighted this agreement as a further testament to Romania's steadfast commitment to the Isaf (International Security Assistance Force) mission and its commitment to regional and international security". However, the details of the deal were not released.
As a further testament to its impact, CrowdVoice was censored in both Yemen and Bahrain after local activists adopted it to collect evidence of abuses by these governments.
Moreover, while the English Football Association said it would refund tickets to the match given spectators' safety concerns, The Mirror reports that only 100 people took the FA up on its offer, with sales reportedly spiking as of late -- a spike that can be seen as a further testament to tonight's emphasis on unity.
As a further testament to his belief in international collaboration, he sent many of his assistants and junior scientists abroad for training.
Similar(55)
My personal participation in this transaction is a further testament to management's strong confidence in Bitauto's future development".
A further testament to Rita's wish to honor soldiers, the crowd appeared to have as many guests in uniform as civilians.
It's a further testament to Joyce that coaching is his second job.
And this is a further testament, to why The Walking Dead is such a great and enduring show.
The opening of Israeli-influenced restaurants stateside is a further testament to the rising popularity of this food.
It will be also a further testament to the extraordinary and enduring bonds linking our two countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com