Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Therefore security, as a further quality property of software, must be tackled at all stages of the development.
All experimental models were also scanned by two experienced emergency physicians (EPs) as a further quality control measure.
Additionally, MEDLINE acts as a further quality control measure, as a committee selects journals for inclusion on the basis of their scientific policy and quality.
As a further quality control step, arrays with an overall call rate less than 98% were discarded from further analysis.
As a further quality control, we verified that the identified proteins originated from the gel area corresponding to their predicted molecular size.
As a further quality assurance, we eliminate potential di- and multi-nucleosomes (widths exceeding 300 bp) and peaks with extreme asymmetry or low density.
Similar(48)
As a further data quality check, SNP calling was performed using Samtools-0.1.18 Samtools-0.1.18
In the need to clarify the plethora of factors leading to hybridization bias and low-quality hybridization we found the need to address this point as a further 'decreaser of quality' in microarray experiments.
As a further test of quality, we aggregate our micro-level coefficients so that we can compare them (a) with macro-level data from input-output tables, and (b) with a bottom-up process-type life-cycle assessment of a dairy processing system (Feitz et al.[2007]).[2007]
Further, the biomarker analyses were performed by experienced laboratory staff with all samples of individual patients in one test run to minimize potential interassay variations and final interassay cross-plate validations were added as further quality check.
While all sources have undergone standard quality assurance evaluations, some may be deleted or have their properties revised as a result of further quality-assurance analyses step prior to the official CSC 2.0 release.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com