Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
The residual stress varied substantially as a function of thickness in a series of 2.5 to 500 nm thick Mo films.
Internal resistance and power density of tetrameric gel cells as a function of thickness of low-salinity gel.
The degradation in the electrical conductivity was tracked as a function of thickness.
Their spectroelectrochemical properties were studied as a function of thickness, i.e., deposition charge.
The SEM results indicate the dense, columnar structure of YSH coatings as a function of thickness.
A model for the conductivity decay as a function of thickness has been proposed.
Similar(19)
Nevertheless, TRT yields compact formulae to study the anisotropy ratio, moduli spectrum and sensitivity of the assemblage as a function of thicknesses and array structure.
Figure 2 Short-circuit current ( J sc ) as a function of thicknesses of both layers, the photoactive layer and the optical spacer (ZnO).
We provide the 3D plots of the number of photons absorbed per unit time per unit area, as a function of thicknesses of both layers in the range of 0 to 400 nm.
Estimates of the mean pressure required to trigger a fracture event as a function of ice thickness were generated for thicknesses in the range of 0.2 2.0 m.
Figure 4 shows the surface morphology of the top SiON layer as a function of its thickness at a constant Ag thickness of 12 nm.
More suggestions(16)
as a function of fish
as a function of temperature
as a function of conversion
as a function of distance
as a result of thickness
as a function of drop
as a function of flow
as a leaflet of thickness
as a function of space
as a function of compression
as a function of training
as a function of radius
as a function of undercooling
as a function of time
as a function of exposure
as a function of gender
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com