Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as a function of the sampling" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to statistics, data analysis, or any field where sampling is relevant to the outcome or behavior of a variable.
Example: "The results of the experiment varied significantly as a function of the sampling method employed."
Alternatives: "depending on the sampling" or "in relation to the sampling".
Exact(15)
Differences on the serum free concentrations of Lys, Leu, Ile and Val as a function of the sampling time were observed.
The soot PAH content was then investigated on a low-pressure methane/oxygen/nitrogen premixed flat flame (ϕ = 2.32) as a function of the sampling height above the burner (HAB).
In this paper, a MIMO interaction measure is used to analyze how the interaction evolves in the context of sampled data control, as a function of the sampling frequency.
In terms of stability preservation as a function of the sampling interval, we show that mE-ZOH outperforms the classical forward Euler (fE) approach, which is the only known discretization method guaranteeing the preservation of sparsity for all possible sampling times.
Panel B shows the number of links as a function of the sampling time.
Figure 2 MSE as a function of the sampling frequency ( ρ=0.9 ).
Similar(45)
Figure 10 shows the MSE average as a function of the number of samples.
Fig. 6c shows this ratio as a function of the average ({textit{RF}}) of the samples.
Figures 3e and 3f show the integrated PL from each band as a function of the nominal focus distance (relative sample stage movement) into the structure.
The absorbance values were plotted as a function of the reciprocal dilution of serum samples.
Temperature gradient ∇T along the sample as a function of the square of the heating voltage VH at different base temperatures, which is proportional to the heating power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com