Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "as a function of diameter from" is correct and usable in written English.
It is typically used in scientific or mathematical contexts to describe a relationship or dependency between a variable and the diameter of an object or system.
Example: "The pressure exerted by the fluid varies as a function of diameter from the inlet to the outlet of the pipe."
Alternatives: "in relation to diameter from" or "depending on diameter from".
Exact(1)
Fig. 1 Linear regression predicting tree height as a function of diameter from FIA data in Sonoma County, California.
Similar(59)
g, h Coercivity values as a function of diameter (calculated from hysteresis loops) for applied filed parallel and perpendicular to the wire long axis, respectively.
b Solid points the FWHM from entire emission as a function of diameter of the NWs, empty points the FWHM from the single peaks for thick NWs.
This device was adapted from previous designs to separate cells as a function of diameter.
Figure 1b shows the ultimate photocurrent as a function of NW diameters from 60 to 200 nm.
We determined the percent change in diameter versus age as a function of vessel diameter in the two strains.
This prediction is consistent with optical waveguide theory that shows the number of modes increases linearly as a function of waveguide diameter, in this case cone segment diameter.
In Figure 5a, LEE is calculated as a function of the rod diameter from 40 to 500 nm when the rod height is 1,000 nm.
The coercivity values calculated from these loops are plotted as a function of wire diameter as given in Fig. 4g, h.
From the results it is possible to present guidelines for residual strength, deflection and the effects of defect size, as a function of pipe diameter, temperature and time.
Scaffold anisotropy developed as a function of fiber diameter and mandrel RPM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com