Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as a forthcoming" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an attempt to describe something that is about to happen or be released, but it lacks proper context and structure.
Example: "As a forthcoming event, the conference will address key issues in technology."
Alternatives: "as an upcoming" or "as an imminent".
Exact(30)
As a forthcoming exhibition of her work at Tate Liverpool hopes to demonstrate, she was an experimenter in many media.
But this, as a forthcoming paper from the Progressive Economics Panel rightly notes, is putting the cart before the horse.
Its original television output already boasts breakout hit Transparent, as well as a forthcoming show from Woody Allen.
Sources describe the new Maps app as a forthcoming tentpole feature of iOS that will, in the words of one, "blow your head off".
story," said Abigal Thernstrom, author, with her husband, Stephan, of "America in Black and White Simonon & Schuster, 1997) as well as a forthcoming book on the test gap.
But Hollande has vowed that there will not be a reshuffle, nor will he change direction on changes such as a forthcoming review of labour laws.
Similar(29)
Mr. Knussen is a marvelous Stravinsky performer, and in "Movements" he will be joined by Mr. Serkin at the piano, as in a forthcoming Deutsche Grammophon recording.
But the loyalty program is now in development, as is a forthcoming "flash sales" feature.
Other new models will use the platform as well: a forthcoming Ford SUV, the next-generation Lincoln Aviator SUV and overhauled versions of the Ford Freestar and Mercury Monterey vans.
The researchers intend to report as much to a forthcoming conference of the National Association for Surface Finishing in Louisville, Kentucky.Proof, though, will come with use.
I spent much of the past week watching the various movies about Rwanda and re-reading Courtemanche's book, as well as reading a forthcoming novel by Andrew Miller, entitled The Optimists, which uses the Rwandan catastrophe as a back story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com