Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a formal element" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing components or aspects of a structure, design, or concept in a formal context, such as art, literature, or architecture.
Example: "The use of color in this painting serves as a formal element that enhances the overall composition."
Alternatives: "as a structural component" or "as a design feature".
Exact(3)
They are sensual, fluid and dynamic, sometimes incorporating collage elements, as in "Untitled" (1960), in which hair has been stuck onto the composition as a formal element.
Clothed and standing among trees in a public park, or nude and turned to the wall while clutching a radiator in an empty room, she served as a formal element within Mr. Callahan's austere compositions as well as a symbol of womanhood.
These findings help to explain our Stage 1 finding that, controlling for age, women were less happy to accept the use of technology as a formal element of their care in the future than men.
Similar(56)
And the scenic structure lends a formal element to the work that undermines the dramatic immediacy.
The titles, he adds, are "a formal element of the movie that you can use like a picture frame".
The Miami to Havana race was meant to have a formal element of cultural exchange, but somehow those plans disappeared.
Although not a formal element of the lectures, reflection did come up in discussions.
This research project investigates the use of native plants as a formal landscape element – the hedge.
Though he begins with an idea born from a minimal formal element it is what he transforms it into that truly defines him as an artist.
Furthermore, sounds need to be considered as not simply formal elements but as cultural objects, replete with meanings and associations.
There is both weight and delicacy in the rotating character, a sense of the T's history and deep references as well as its formal elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com