Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as a forefront" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not typically used in standard expressions, and the intended meaning may be unclear without additional context. Example: "The company is positioned as a forefront in the industry" does not effectively communicate the intended message.
Exact(2)
As a forefront of tsunami research, five papers discuss prehistoric tsunamis and tsunami generation by phenomena other than earthquakes.
I really hold that, maybe not so much as a forefront of what moves me through my work, but I know it," Oh told Vulture after her nomination.
Similar(58)
Aseman, a magazine that had been seen as a new forefront for critical journalism, was banned for an article that questioned the death penalty.
She said: "When Selfridges went fur-free more than a decade ago, it positioned itself as a retailer at the forefront of compassionate fashion.
Franz Xaver Ohnesorg, artistic and executive director of Carnegie Hall, became acquainted with Mr. Sloane's work in Cologne and described him as "at the forefront of a new generation of conductors born in America who have honed their skills in Europe, and are now coming home to conduct American orchestras".
In Libération, they praised her for bringing gender studies to the forefront as a worthy, important subject.
It'll depend on how their young pitchers develop, but they've definitely jumped to the forefront as a contender".
The computational annotation of protein function has therefore emerged as a problem at the forefront of computational and molecular biology.
This latest innovation in silicon technology has pushed the material firmly to the forefront as a potential challenger to metal in watch components.
Nevertheless, the murder continued to shake Dutch society, precisely because it kept the question of national identity — "Who are we as a people?" — in the forefront.
When will we, as a nation on the forefront of human rights and liberty and a champion of democracy, hold ourselves more accountable and responsible for our vision?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com