Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as a flimsy" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something as weak or insubstantial, but it lacks context to be effectively used.
Example: "He presented his argument as a flimsy excuse for his actions."
Alternatives: "as a weak" or "as an insubstantial".
Exact(22)
She dismissed fears over who might one day control Syria as a flimsy excuse.
He immediately saw this as a flimsy excuse for shopping, and he was partly right.
I bring it up as a flimsy excuse to talk a bit about the Abadía Retuerta, the ancient abbey there.
Instead, with computers as a flimsy pretext, many seemed to take pleasure in frightening themselves to death over a coming calamity.
No wonder some argue for Kosovo to be rebuilt under a colonial government, not as a flimsy democracy nor even as a tactfully managed protectorate.
He said that the charges were "fabricated" and had been rejected by Interpol, while Al-Jazeera described it as a "flimsy attempt at character assassination".
Similar(35)
In the article, Owen introduced him as "Sean Church," a flimsy, half pseudonym that Kirkham came up with himself.
Fans can be your best friend during the summer, but if you don't place them strategically, they can be as effective as fanning yourself with a flimsy piece of paper.
That's a lot of resentment for a work as flimsy as this to hold in, and eventually it bubbles up to the surface.
One of the themes of the O. J. series was that the prosecutors didn't comprehend that they could actually lose it seemed so absurd, with all the facts and evidence on their side, that anyone would believe a story as flimsy as his.
What we encounter here in Marta Bjornstad is a woman clinging to domesticity as though to a flimsy plank in a turbulent sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com