Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a final decision maker" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who has the authority to make the ultimate decision in a particular context or situation.
Example: "In this project, I will serve as a final decision maker to ensure that all choices align with our strategic goals."
Alternatives: "as the ultimate authority" or "in the role of the final arbiter".
Exact(1)
This is likely to happen since there were several general practitioners and gynecologists as a final decision maker.
Similar(59)
Women themselves were the final decision-makers in only 2.7%% of the cases.
An arbitrator is a final decision maker accepted by both sides in a dispute.
Our study design involved three scientists (perhaps simulating reviewers of a manuscript) and one senior scientist (perhaps simulating a final decision maker on publication of a manuscript).
"I'm left as the final decision maker," Dr. Pardes said.
"As the final decision maker on news coverage in The Post, I refuse to decide, even privately, which candidate would make the better president," he wrote.
Thus, the MOTC acted as the intermediary as well as the final decision maker (in case of any disagreements), and it was very helpful in facilitating improvement work.
Thus, while the women regard men as the final decision maker in issues of family planning and number of children that the family should have, they may employ some culturally-appropriate mechanism to influence men's decision to enable the women practice FP.
As the final decision maker, it is important to incorporate various recommendations proposed during the consultation process as they will enhance performance and reliability of the stamped component.
Nevertheless, he invariably wielded his influence as a force of neutrality and moderation, seeing his role as mediator rather than final decision maker.
They are issued as a ministerial decree in both cases, with the MOH being the final decision maker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com