Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"as a fetish" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to indicate that something or someone is being treated or viewed as a fetish, which is an object or body part that is worshipped or given excessive attention. Example: "He treated his car as a fetish, spending hours each day polishing and perfecting every detail."
Exact(27)
"I use it as a fetish," he said.
It is not so much a significant historic object as a fetish.
In this way, I brandished Dylan as a fetish until I could safely love him honestly.
Plus-size porn has a long history, but until recently it was classified as a fetish genre.
If they were looking at me, it was in a totally different way - maybe as a fetish cultural object.
Each book he reads functions as a fetish object: it magically ushers him into the presence of his beloved.
Similar(31)
The residue bonds to the surface, making it release food more easily, but anyone honest will tell you it's as much a fetish for cooks as it is anything else.
They even have the uncensored version of "Girls on Film" that was as much of a fetish item in the mid-80s as the Madonna Playboy.
The Brooklyn Flea, the Hester Street Fair and the soon-to-reopen New Amsterdam Market have become tasting destinations, where handmade food is as much of a fetish as vintage Ray-Bans or bargello pillowcases.
If playing a genial, happily-married PR guy wasn't much of a stretch for the affable actor, then he's eager to get his teeth into his next role as a fetish-club promoter in the thriller State of Play, co-starring Russell Crowe and Robin Wright Penn.
At sex-positive parties, you're welcome to show up naked or in a fetish outfit, as long as everyone remains respectful and there's no element of coercion according to such parties' often publicly displayed standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com