Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as a draftsman of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone’s role or profession in the context of creating drawings or plans, typically in architecture or engineering.
Example: "As a draftsman of the new building project, I am responsible for creating detailed blueprints and specifications."
Alternatives: "in the role of a draftsman" or "as a designer of".
Exact(4)
His chief role was as a draftsman of resolutions.
My objective will be to present an integrated portrait of Raphael as a draftsman of both the figure and architecture.
This strikes me as hyperbole, for by no stretch could Mr. Gehry ever be described as a draftsman of extraordinary gifts or even one of admirable talent.
For many years he worked as a draftsman of control panels for nuclear power plants, and after being laid off in the mid-1980s he opened an automotive shop in Yonkers, where he restores classic cars.
Similar(56)
Koubek emigrated to the United Kingdom in October 1948, where he worked in a brickyard, as a draftsman for the city of Gloucester and county of Gloucestershire, a draftsman for the Ministry of Works, and announcer for the Czech language news service of the BBC.
Back in Chicago in June 1875, Sullivan worked briefly as a draftsman for a number of firms.
He worked as a draftsman for the architectural firm of Emery Roth and Sons, the city's largest architectural firm and a noted designer of office buildings, for a year.
He studied architecture at the Ecole des Beaux-Arts and worked as a draftsman for Le Corbusier, the pioneer of modern architecture.
After attending the Massachusetts Institute of Technology for one year, Gilbert worked briefly as a draftsman for the noted New York City architectural firm of McKim, Mead, and White.
One of the greatest American architects, Frank Lloyd Wright, first worked as a draftsman for the Chicago firm Adler & Sullivan.
Given Richards's skill as a draftsman, a display of seven of his sketchbooks will be of special interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com