Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a distribution manager" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone's role or position within a company or organization, particularly in the context of discussing responsibilities or experiences related to that role.
Example: "As a distribution manager, I oversee the logistics and supply chain operations to ensure timely delivery of products."
Alternatives: "in my role as a distribution manager" or "in the capacity of a distribution manager."
Exact(2)
His father retired as a distribution manager at The Star Tribune, a daily newspaper in Minneapolis.
The bridegroom's stepfather, Richard Peck, retired as a distribution manager at the Union Carbide Corporation in Danbury, Conn.
Similar(57)
The bride's father was a distribution manager in Edison, N.J., for Marlite Corporation, a building products company.
In this series-two opener, Joe loses his job as a regional distribution manager to a synth.
Her father retired as an import and distribution manager for Charmer-Sunbelt, a liquor distribution company in Baltimore.
Before quarterbacks were thought of as regional distribution managers in a coach's yardage-acquisition scheme.
A few steps away, the distribution manager of an English-language Jewish paper called Hamodia chatted with the distribution manager for a Yiddish newspaper, Der Yid.
These algorithms have been embedded in a computer package that is intended to be used as a decision support system for the distribution manager.
Mr. Mattingly, 37, is the distribution manager for Kino International, a company in New York that distributes classic and contemporary films.
Devel::NYTProf is available as a distribution on the CPAN.
It was later used by Saks Fifth Avenue as a distribution site.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com