Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a direct representation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that serves as an accurate or straightforward depiction of another thing.
Example: "The painting serves as a direct representation of the artist's emotional state during that period."
Alternatives: "as a clear depiction" or "as an accurate portrayal".
Exact(1)
But the ancient Han Chinese were less concerned with the practicalities of easing chariot traffic flow than with casting the capital as an expression of divine power, organising the city as a direct representation of the cosmos – with the emperor (aka the Son of Heaven) at the very centre of this model universe.
Similar(59)
The EGG signal was the easiest way to measure the OQ as it is a direct representation of the glottal activity.
In that case a court ruled that, as the onscreen figures were a direct representation of the players, their rights to publicity usurped the publisher's free-speech claim.
However, as the measurements of both representations have different origins, a direct representation of the hybrid system would result in discontinuities.
This three-dimensional plot represents ΓSi as a function of the five macroscopic DOFs and is a direct representation of GB phase space segregation data.
The sheet is considered to be a direct representation of what Galileo saw through his telescope.
It's rare to find a jazz album that is such a direct representation of the composer's own mind.
Money is a direct representation of the value of the entirety of goods produced.
This provides a direct representation of the polygonal contours of the image despite imperfections in the input data such as missing or noisy feature points.
Bottom line: a resume is a direct representation of you and the work that you're capable of.
What you wear is a direct representation of your personal brand.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com