Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this lively history, King points out that, for much of his life, Leonardo was known as a "dilatory and even unreliable worker whose career was strewn with abandoned projects".
Similar(59)
Precisely how we go about this, we shall decide next week, but one thing I would state clearly here is that, if we continue to adopt what, as I see it, is a dilatory approach to the problem, as I heard outlined by our partner institutions this morning, we shall not do justice to the political problem, or to the political drama, behind the questions raised here.
Here's the problem: As long as the company associates hardware with cloud computing then its troubles will continue to magnify and have a dilatory effect on the company's ability to offer on-demand and self-service offerings.
They include a botched deregulation plan, a dilatory state government and predatory energy companies.
I felt distracted and doomy; I was a dilatory carer – and at times seemingly wilfully inept.
He said a "dilatory diplomatic performance" by North Korea would anger the American public.
Further, reading Section 102.111 as an absolute, exceptionless deadline would render meaningless, said the court, the detailed provision in Section 102.112 authorizing the assessment of fines against the members of a dilatory county canvassing board.
Section 102.112 contains a detailed provision authorizing the assessment of fines against the members of a dilatory county canvassing board.
Being a dilatory artist, he completed only the Zacharias in the Temple, the second being assigned to Donatello.
She had just left a depressing meeting with Gormley during which the chief had expressed dissatisfaction with what he perceived was a dilatory attitude to stop and searches.
In the present case, Section 102.112 contains a detailed provision authorizing the assessment of fines against members of a dilatory County Canvassing Board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com